Перевод на испанский и перевод с испанского – некоторые особенности и тонкости перевода.
07/10/2020Заказать профессиональные переводы с испанского и на испанский язык учитывая тонкости перевода в Алматы / в Казахстане
Многие знают, что испанский язык занимает второе место по распространенности и численности людей, для которых он является родным языком. И, хотя, так исторически сложилось, что этот язык не стал языком бизнес — среды, а в большинстве случаев остается языком культуры и живого общения, нельзя недооценивать его важность.
Конечно, перевод на испанский по распространенности это не то же самое, что и перевод с русского на китайский, или, скажем, перевод с арабского, но специалистов по этому, казалось бы, такому распространенному языку, найти весьма сложно.
Что такое испанский? Прежде всего это огромный пласт литературы мирового значения. Поэзия Лорки и проза Сервантеса, философские рассказы и жизненные пьесы Лопе де Вега – со всеми этими, без преувеличения, прекрасными произведениями мы знакомы именно благодаря труду переводчиков с испанского.
Для того, чтобы различать стандартизированный официальный испанский и великое множество его диалектных ответвлений, основой вид испанского принято называть «кастильский», от названия местности, в которой собственно и зародился классический испанский язык. Однако по этому поводу до сих пор идут споры, так как даже этот «испанский» имеет множество вариаций и территориальных отличий.
Значительные отличия в грамматике, лексике и даже фонетике различных диалектов испанского языка делает весьма сложной работу устного переводчика, да и письменному не так просто справиться.
Основные сферы применения, а значит и перевода с испанского и перевода на испанский, это — документация для эмиграции в многочисленные испаноязычные страны, все отрасли, связанные с туризмом, а также покупкой и продажей недвижимости в Испании и Южной Америке, ведь на испанском говорят в большинстве красивейших мест нашей планеты, а значит, и приобрести недвижимость там желают многие. Также испанский широко применяется в сфере рекламы, на выставках, в проведении конференций. Кроме того это – язык науки и культуры.
Как и в случае с переводом с других языков, если Вам требуется перевести текст с испанского, необходимо обратиться к специалисту в этой области.
Перевод – это тонкая наука, доверять исполнение которой лучше всего людям сведущим и опытным.